Aztecka czakalaka

Czakalaka – tak samo jak dwaj inni przedstawiciele fauny amerykańskiej: kojot i ocelot – nosi w polszczyźnie nazwę zapożyczoną z języka nahuatl, zwanego też azteckim. Wizerunek czakalaki barwnej (Ortalis wagleri): J. G. Keulemans, źródło: Biodiversity Heritage Library (DP).

Poniżej można posłuchać głosu czakalaki północnej, która prawdopodobnie wykrzyczała swoje imię.


Bibliografia:


Informacja zawarta w materiale graficznym (dla korzystających z czytnika ekranowego):

Etymologia słowa CZAKALAKA

  • Zapożyczenie za pośrednictwem hiszpańskiego latynoamerykańskiego chachalaca (o takim samym znaczeniu) z języka nahuatl.
  • Nazwa o pochodzeniu dźwiękonaśladowczym.
  • Jedna z hipotez tłumaczy nazwę jako bezpośrednią imitację głosu czakalaki północnej (Ortalis vetula). Według innej wersji nazwa ptaka wywodzi się od czasownika chāchalāni ‘robić zgiełk, wrzawę’.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s